Tässä blogissa ollaan ikuisesti matkalla, milloin fyysisesti, milloin henkisesti. Ilman sen kummempia sitoumuksia kirjoitan tänne havaintojani ja ajatuksiani mielenkiintoisista paikoista. Pysyttelen mieluiten anonyymina, vaikka ne, jotka minut tuntevat, tietävät kyllä kuka olen. Kommentoida saavat toki ventovieraatkin.
tiistai 17. syyskuuta 2024
Sahoran akaasiain katve
tiistai 10. syyskuuta 2024
Riippusiipi, Valkeinen ja kaverit
lauantai 24. elokuuta 2024
Isänmurha eliittikoulussa
"Muistan tämän kirjan olleen minulle valtava elämys parikymppisenä, kun opiskelin yliopistossa muun muassa kielitieteitä. Samalla muistan kokeneeni kirjan äärellä mykistävää avuttomuutta, kun tajusin, etten ehkä koskaan kykenisi kirjoittamaan tämän tyyppistä menestysromaania. Donna Tartt kuuluu niihin kirjailijoihin, joiden ei ole tarvinnut pitää suurta melua itsestään tai julkaista pakonomaisesti. Hänen kaikki kolme romaania ovat onnistuneet puhumaan puolestaan, ja uskoisin, että niillä edelleen riittää lukijoita.
Tämän teoksen lukeminen juuri nyt tuntui terapeuttiselta, sillä se oli kuin keskustelu parikymppisen minäni kanssa. Luin sitä hyisenä viikonloppuna, kun poistuminen kämpiltä huonosti auratusta kaukiosta tuntui ylivoimaiselta lumimyräkän keskellä. Romaanissa on myös melkein koko ajan huono sää, ja opiskelijoita on kuollut tuolla kampuksella myös luonnollisesti sammumalla hankeen umpikännissä aamuyöstä. Romaania suosittelen varsinkin niille, jotka eivät ole lukeneet teosta kultaisella ysärillä. Teos todellakin tekee vaikutuksen myös kolmenkymmenen vuoden viiveellä, ja erityisen nautittavaa siinä oli kokea se aika, kun opintotehtäviä vielä kirjoitettiin käsin, ja vastauksia kopioitiin kavereilta."
"Muistan tuon kirjan ysäriltä ja se oli niitä harvoja silloisia nykyromaaneja, joista nuoriso innostui ja puhui. Elettiin aikaa, kun esimerkiksi kännykät ja internet olivat vasta tuloillaan. Ehkä siksi tuo kirja sittemmin unohtui.
Kun näin sen myöhemmin kirjakaupassa Brysselissä, ostin sen alkukielellä, mutten ehtinyt koskaan lukea sitä uusiksi, koska paljon nuorempi ystävä, Eurooppaan opiskelemaan tullut arabi, joka muistutti kovasti Richardia elämäntilanteeltaan ja ulkopuolisuudeltaan elitistisiin opiskelukavereihin verrattuna, alkoi lukea sitä saman tien luonani käydessään ja oli jo useamman luvun lukenut lähtiessään junalla takaisin uuteen kotikaupunkiinsa, joten eihän sitä voinut enää keskeyttää ja hänelle se kirja jäi.
Nyt kun luen kirja-arvostelusi, ihmettelen, kuinka paljon olen unohtanut siitä kun joskus muinoin luin kirjan suomeksi. Pitää kai joskus hankkia ko. kirja vielä kolmannen kerran, jotta voin lukaista sen uudestaan. Keski-ikäistymisen huomaa siitä, että voi lukea kauan sitten lukemiaan kirjoja uudestaan ja löytää ne aivan uudesta näkökulmasta. Niin kävi Lindgrenien, Janssonien ja Tolkienien kanssa, Kärpästen herran ja Grimmin satujen."
"Minun on aina ollut vaikea puhua Julianista romantisoimatta häntä. Monella tapaa minä rakastin häntä kaikkein eniten; ja hänen kohdallaan tunnen suurinta houkutusta koristella, kaunistella, pohjimmiltaan luoda uudelleen. Se johtuu varmaan siitä, että Julian itse jatkuvasti loi uudelleen ympäröiviä ihmisiä ja tapahtumia, piti ystävällisinä, viisaina, urheina tai viehättävinä tekoja, jotka eivät olleet. Se oli yksi syy siihen, että rakastin häntä: se imarteleva valo, jossa hän minut näki, se ihminen, joka olin hänen seurassaan, jonka hän antoi minun olla.Nyt olisi tietenkin helppo eksyä päinvastaiseen äärimmäisyyteen. Voisin sanoa, että Julianin salaisuus oli se, että hän iski kiinni nuoriin ihmisiin, jotka halusivat tuntea olevansa muita parempia, että hänellä oli outo taito muuntaa alemmuudentunteet ylemmyydeksi ja ylimielisyydeksi. Voisin myös sanoa, ettei hän tehnyt sitä ihmisystävällisyydestä, vaan toteuttaakseen omia itsekkäitä impulssejaan. Ja voisin jatkaa tätä rataa varsin pitkään, ja luultavasti melko oikein. Mutta se ei silti selittäisi hänen persoonallisuutensa pohjimmaista taikaa eikä sitä, miksi - myöhemmistä tapahtumista huolimatta - minulla edelleen on vastustamaton halu nähdä hänet sellaisena kuin hänet aluksi näin: viisaana vanhuksena, joka ilmestyi eteeni tyhjästä autiolla tiellä ja esitti lumoavan tarjouksen toteuttaa kaikki unelmani.Mutta edes saduissa nämä ystävälliset vanhat herrat kiehtovine tarjouksineen eivät aina ole sitä, miltä näyttävät. Sen ei tässä vaiheessa pitäisi olla minulle erityisen vaikea totuus myöntää, mutta jostain syystä se on. Haluaisin hartaasti voida sanoa, että Julian oli murheen murtama kuullessaan, mitä me olimme tehneet. Haluaisin voida sanoa, että hän laski päänsä pöydälle ja itki, itki Bunnya, itki meitä, itki vääriä valintoja ja tuhlattua elämää, itki itseään, sitä, että oli ollut niin sokea, kieltäytynyt yhä uudelleen näkemästä."
"Olen ajatellut paljon tätä kohtaa, samoin kuin epätavallisen terävää huomautusta, jonka Bunny kerran esitti, juuri Bunny kaikista ihmisistä. 'Tiedätkö', hän sanoi, 'Julian on niin kuin ne ihmiset, jotka ottavat kaikki lempisuklaansa rasiasta ja jättävät loput.' Se kuulostaa aika arvoitukselliselta näin ensi kuulemalta, mutta itse asiassa en keksi parempaa vertausta Julianin persoonallisuudelle. Se muistuttaa toista huomautusta, jonka Georges Laforgue kerran esitti, kun olin ylistänyt Juliania maasta taivaaseen. 'Julianista ei tule koskaan ensiluokkaista tiedemiestä', hän tokaisi. 'Ja se johtuu siitä, ettei hän pysty näkemään asioita muuta kuin valikoivasti.'"
maanantai 19. elokuuta 2024
Kaksi elokuista Suomen-viikkoa
Tuloni eivät ole vuosiin kasvaneet, kun taas menot ovat paisuneet kolmin- tai jopa nelinkertaisiksi. Osittain tämä johtuu naimisissa olemisesta, mutta se on vain osasyy. Tärkein syy on Suomi, jossa elintarvikkeiden hinnat, asumisen yhtiövastikkeet ja muut kustannukset sekä useat vähäisemmätkin menoerät ovat parissa vuodessa kolmin- tai nelinkertaistuneet. Kallion asunto, jonka piti tuottaa voittoa, on useita vuosia tuottanut pelkkää tappiota johtuen ikuisesti paisuvasta taloyhtiön remontista, joka paitsi tuottaa osakkaille loputtomia kustannuksia, myös estää hankkimasta uutta vuokralaista menetetyn tilalle.
Puhumattakaan lentämisen ja polttoaineiden kallistumisesta, mikä vaikuttaa erityisesti matkailuun. Kun aiemmin matkustin useimmiten yksin, nyt matkustan useimmiten kaksin, minkä lisäksi hinnat ovat kaksinkertaistuneet. Suurin osa maailmaa ja myös Eurooppaa on pysynyt selvästi Suomea edullisempana - ja ne ainoat maat, joissa on yhtä kallista kuin Suomessa (esim. Sveitsi ja Norja), maksavat merkittävästi Suomea parempia palkkoja. Edullisemman hintatason maissa hengailu ei kuitenkaan ratkaise perusongelmaa niin kauan kuin palkka tulee nimenomaan Suomesta, pysyvät tukikohdat ovat siellä eikä puolisoni voi olla sieltä poissa kovin pitkää aikaa kerrallaan menettämättä oikeuksiaan. Niitähän ollaan häneltä viemässä aina, kun silmä välttää, koska hän ei ole turvapaikanhakija tai muu hyysättäviin kategorioihin kuuluva. Suomalainen järjestelmä on luotu lähtökohtaisen epätasa-arvoiseksi, sillä kaikki (vaikkapa suomen kielikursseille pääseminen) riippuu etuoikeuksista, joita jaellaan kategorian perusteella, ja joihin ei voi vaikuttaa omalla työllä tai yrittämisellä. Paitsi rakenteellisesti epätasa-arvoisia, järjestelmän kannustimet ovat nurinkurisia, yhteiskunnalle haitallisia sekä yksilöitä passivoivia.
Suomella ei mene hyvin. Seitsemääntoista vuoteen maassa ei ole ollut talouskasvua, velkaa on otettu holtittomasti eikä privilegioihin ja haitallisiin tukijärjestelmiin näytetä kyettävän kajota edes oikeistohallituksen aikana. Hallitus leikkaa sieltä, mistä voi - ei sieltä, mistä pitäisi. Vienti ei vedä samasta syystä, josta suomalaisten ostovoima on niin heikko - kaikki on saatu liian kalliiksi. Palkkatuloilla ei vaurastu eikä yrittäminen kannata - paitsi isoimmille, jotka nauttivat etuoikeuksista. Niinpä säästötalkoot ja vyönkiristys ovat suomalaisilla edessä riippumatta siitä, mitä henkilökohtaisesti tekevät. Ne ovat lahjoja lottovoittoon syntymisestä.
* * *
Elämäni Pakistanissa on kaikin puolin edullista - menoni ovat vain murto-osan siitä, mitä ne olisivat jos asuisin Suomessa, tulot sen sijaan paradoksaalisesti ainakin kolmanneksen suuremmat kuin jos työskentelisin Suomessa, ehkä enemmänkin. Rahat kuitenkin hupenevat niin tehokkaasti Suomeen, että päätimme elokuun kahden viikon lomallani pysyä puolisoni kanssa vain Suomessa, vieläpä suppeasti vain eteläisimmässä Suomessa. Vakuuttelimme itsellemme, että onhan sielläkin niin paljon nähtävää: luontoa, järviä, kivikirkkoja, joitain viehättäviä pikkukaupunkeja ja ruukkimiljöitä. Kunhan vain malttaisimme pysyä poissa ravintoloista ja baareista. Yrittää käyttää loman suomalaisessa nykykulttuurissa myyttiset mittasuhteet saaneeseen "hyvään arkeen", jolla kai tarkoitetaan sitä, että pitää tyytyä siihen, mitä on, eikä hamuta mitään lisää. Olisihan leuhkaa, jos olisi jotain arjen ulkopuolista, jotain pyhää.
Kuinka sitten kävikään? Hyvä arkemme sisälsi paljon kassleria, sisäfileitä, paremmanpuoleisia italialaisia, espanjalaisia ja portugalilaisia punaviinejä, yönälkään parvekkeelle kurdeilta tilattuja kokonaisia lampaanpotkia. Muuan ystävä piti syntymäpäivänsä pubissa eikä sinnekään nyt tietysti voinut omin eväin mennä.
Serkkuni piti syntymäpäivänsä saaressa. Vein hänelle lahjaksi Pakistanin pääministerin lähettämiä mangoja - viimeiset, jotka toimiston väeltä ja palkollisilta olivat jääneet - sekä pullon pakistanilaista Murree Imperial -viskiä. Viime mainitusta jäänen historiaan yhtenä harvoista ihmisistä, jotka ovat salakuljettaneet alkoholia ulos Pakistanista, kun yleensä sitä yritetään tuoda tähän kieltolakimaahan ulkoapäin. Arvasin oikein, että kun laittaisin viskipullon mangolaatikkoon, jonka päällä oli pääministerin vaakuna ja nimi, tullimiehet eivät rohkenisi kajota siihen. Jos joku olisi valittanut, olisin voinut aina hurskaasti sanoa tekeväni Pakistanista hieman raittiimman paikan viemällä syntisen aineen sieltä pois, paikkaan, jossa sen joisivat vääräuskoiset, eikä se niin ollen johdattaisi muslimeja turmioon.
Finnair oli perunut lennon Dohasta Helsinkiin, joten jouduin matkustamaan Qatarista ensin Frankfurtiin ja sieltä vasta yömyöhällä Suomeen. Se hyöty Frankfurtista oli, että hyvään arkeen kuuluvat punaviinit sai sieltä halvemmalla kuin Suomesta, vaikka nykyäänhän Suomessakin lopulta saa viinejä myös ruokakaupoista. Mikä ihme - ensin Nato, sitten tämä! Voisi riemuita maailman paranemisesta, elleivät suurvaltain asiat olisi niin huolestuttavalla tolalla ja uusi ruttokin taas tuloillaan.
* * *
Olin kolme päivää Örön saarella. Siellä oli välillä aurinkoista ja kuumaa, välillä sateista. Lintuelämä oli yllättävän hiljaista. Joitain vuosia sitten olin samaan aikaan vuodesta Öröllä ja näin saaren etelärannikolla kasoittain hienoja kahlaajia, jotka etelätuuli oli jumittanut sinne paikallisiksi: isosirrejä, kuovisirrejä, tundrakurmitsoja, punakuireja... Nyt saarella oli kahlaajia vain nimeksi. Edes siellä aina viihtyviä meriharakoita, lehtokurppia ja töyhtöhyyppiä ei näkynyt - niiden on täytynyt jo muuttaa. Vain pieniä määriä yleisiä vikloja.
Myöskään sorsia ei ollut oikein lainkaan. Pelkkää sinisorsaa rannikoilla - merisorsat jäivät yksittäisiin koskeloryhmiin. Sen sijaan merimetsoja oli aivan käsittämättömiä määriä - en ole vielä koskaan nähnyt Öröllä tai missään muuallakaan Suomen rannikolla niin suuria määriä merimetsoja. Niitä muutti satoja läpi jokaisen saarella vietetyn päivän. Oli siis ilmeisesti käynnissä merimetsojen päämuutto.
Toinen yllättävän runsas laji oli harmaahaikara, joita rääkyi saaren rannoilla useampia, mutta kun katsoi kiikareilla saaren edustalla olevia luotoja, siellä kökki harmaahaikaroita jopa tusinoiden parvina. Harmaahaikarat eivät vielä loppukesällä muuta etelään vaan pikemminkin vaeltelevat pohjoista tai mitä tahansa ilmansuuntaa kohti, pesimäpaikoiltaan säteillen.
Pikkulintuja oli Öröllä todella vähän - ilmeisesti suurin osa hysyistä oli muuttanut edeltäneen suotuisan pohjoistuulen aikana etelää kohti eikä pudotuskeli ollut vielä jumittanut pohjoisesta tulevia yömuuttajia saarelle, kuten se yleensä tekee. Toki saaren paikallisilla pikkulepinkäisillä ja pensastaskuilla oli isoja poikueita maastossa ja pääskyjä oli kertynyt sadoittain saaren ylle verottamaan surviaissääskipilviä. Myös tuulihaukkoja meni etelää kohti suuria määriä - yhtenäkin päivänä niitä oli yhtäaikaisesti viisitoista saaren keskusnummen yllä.
Nummelta pörähti jalan alta lentoon saaripäivieni ainoa varsinainen harvinaisuus - heinäkurppa. Sitä en ollut odottanut, vaikka tein vähän samanlaisen havainnon samasta lajista kauan sitten armeija-aikanani Isosaaressa, sielläkin heinää ja kanervaa kasvavalla nummella. Toisena päivänä nummen laidalta löytyi myös teeri - niitä on selvästi pieni pysyvä populaatio Öröllä.
* * *
Kummityttäreni oli kasvanut 14-vuotiaaksi kirjailijattaren aluksi ja olin hänen konfirmaatiotilaisuudessaan saksalaisessa kirkossa Tähtitorninmäen laidalla. Luin myös joukon hänen lyhytproosanäytteitään, joista saattoi havaita toisaalta animen, toisaalta Harry Potterin kuuluneen tytön mielikuvitusta rikastuttaneisiin aineksiin. Erittäin kypsää proosaa muuten, ja kauniita lauseita. Suureksi ilokseni hän on löytänyt taian ja mystiikan luonnosta ja olinkin jo hankkimassa hänelle lahjaksi Iida Turpeisen Elollisia, kun sain luotettavalta taholta tietää, että se kirja tytöllä on jo luvussa. Vaikka muistinkin, että Suomessa oli myös toinen hiljattain julkaistu naiskirjailijan kirja stellerinmerilehmistä (Aura Koiviston Mies ja merilehmä), en löytänyt sitä siihen hätään (löysin sen vasta monta päivää konfirmaatiotilaisuuden jälkeen), joten annoin tytölle kirjastonjatkeeksi aiemmin tässä blogissa ylistämäni Heikki Kännön Sömnön, oman Titaanien aika -trilogiani sekä nuorille suunnatun tietokirjan avainlajeista ja niiden merkityksestä ekosysteemeille.
Hyvän arjen hiljaisina päivinä, puolisoni joko nukkuessa, katsellessa ikuisuuksiin jatkuvaa Narutoa tai räiskiessä menemään Zörg-planeetan assassiineja tai mitä hän nyt ampuukaan, ja pienen koiramme Sukkarin haukkuessa vimmaisesti naapureita aina, kun jossain kävi ovi tai kaukainen koira haukkui, minä luin parvekkeella kirjan toisensa jälkeen. Palautin Mikael Hakimin kirjahyllyihini, luin edellä mainitut Elolliset ja aloitin Miehen ja merilehmän. Aloitin niin ikään minulta jo kahdesti kesken jääneen Donna Tarttin esikoisen Jumalat juhlivat öisin (kummallisesti suomennettu kirjan nimi, alkuteos The Secret History), jossa aina ehdin johonkin puoleenväliin, dionyysiseen hilluntaan saakka, ennen kuin kirja joutui hukkaan. Ensimmäistä kertaa luin sitä suomennoksena 18- tai 19-vuotiaana, silloin kun se oli aivan tuore nuorison kulttikirja, mutta kirja joutui hukkaan ennen kuin olin ehtinyt yli puolenvälin. Seuraavan kerran aloitin sen alkukielellään Brysselissä asuessani, mutten päässyt alkua pidemmälle, kun luonani kylässä kävi arabikaveri, joka oli hiljattain muuttanut juurettomana opiskelijana Eurooppaan ja koki opiskelukaverinsa elitistisiksi ja etäisiksi, vähän kuin Tarttin romaanin Richard. Arabikaveri alkoi lukea pöydälläni lojunutta Tarttia, tempautui siihen ja hänelle kirja jäi, kun hän lähti junalla opiskelupaikkakunnalleen. Josko kolmas kerta toden sanoisi ja nyt ehtisin lukea kirjan loppuun.
* * *
Kävin puolisoni kanssa Vanhankaupunginkoskella, koska se oli paikka, josta hän piti kovasti siellä ensi kerran käydessämme. Siellä oli tomerasti promeneeraavia ryhmiä iki-ihania valkoposkihanhia. Niin usein lukiessani parvekkeella kirjoja, kuulen taivaalta pehmeää kaakatusta ja näen, kuinka niiden pikku aurat lentävät yli pysähtymättä, matkallaan joko merenlahdille tai laidunmaille. Merenlahtien läheisyyden lisäksi valkoposkihanhet ovat ehdottomasti parhaita asioita Helsingissä.
Kävin puolisoni kanssa myös Taiteiden yössä, jonka nimeksi pitäisi tosin nykyään antaa Taiteiden iltapäivä, koska tuntuu, että tapahtumat yritetään siirtää koko ajan aikaisemmaksi ja aikaisemmaksi, niin että kun kaupungille lähtee auringonlaskun aikaan, siellä on enää vellovia ihmismassoja ja tapahtumia keritään kokoon, roudarit kantavat pois konserttien jäänteitä.
Kävin lounailla Kampissa ja illallisella Puotilassa, katsomassa vanhoja suosikkilintupaikkojani Laajalahtea ja Viikkiä. Niissä oli kaikenlaista, muttei mitään kovin epätavallista. Merikotkia meni yli, räyskiä pyyhki lahdilla. Pienemmät tiirat ovat jo kaikonneet tulevan syksyn tieltä. Etsin Viikissä siellä pyörinyttä amerikanhaapanaa lukuisain eklipsipukuisten euraasialaisten haapanoiden joukosta, mutten löytänyt. Illalla näin Viikissä perheellisen kettuja, joita nuoret korpit kiusoittelivat.
* * *
Kävin katsomassa veljeäni, hänen koiriaan ja tytärtään. Menimme katsomaan Kytäjän peltoja, joilla ei ollut vielä hanhia tai kahlaajia, mutta kurkia kylläkin. Kytäjänjärvellä oli merimetso. Kytäjällä on isoja esiintymiä valkohäntä- ja kuusipeuroja sekä metsäkauriita. Näimmekin kokonaisen lauman kuusipeuroja, joita on vaikeampi nähdä muualla Suomessa. Valkohäntäpeuroja oli Öröllä riesaksi asti - ne tuijottelivat illansuussa kulkijaa pelottomina ja niistä saattoi ottaa kännykällä kuvia.
Ridasjärvellä sorsat ja uikut piileskelivät tehokkaasti, mutta olipa siellä sentään jalohaikara, josta on tullut niin banaali laji Suomessa, että niitä on jo sisämaassakin parvittain. Oli siellä myös harmaahaikaroita ja varsin hyvää petomuuttoa: paikallisten ruskosuohaukkojen ja kalasääksen lisäksi lennossa oli tuulihaukkoja, sudenkorentojahdissa olevia nuolihaukkoja, yli meni mehiläishaukkaa ja merikotkaa.
Kanta-Hämeen puolella Sammalistonsuolla oli parhaat toistaiseksi näkemämme vesilintukeskittymät, joskin lähinnä yleisiä puolisukeltajia. Sielläkin oli peräti neljä jalohaikaraa, lukuisia harmaahaikaroita, merikotka meni yli sielläkin ja pelloilla oli kurkia ja laulujoutsenia, muttei hanhia ja kahlaajatkin jäivät isoihin töyhtöhyyppäparviin sekä muutamaan vikloon. Eteläisemmillä lampareilla oli venäläisiä kalassa. Ukrainan joukot ovat vapauttaneet kyliä ja liikennesolmukohtia Kurskin ja Belgorodin oblasteissa Venäjän puolella rajaa.
* * *
Varhain tänä aamuna palasin Islamabadiin ja saman tien töihin. On vähän haikea tunnelma, kun täällä kaupunkimaisemaa eivät elähdytä valkoposkihanhien herttaiset, kaakattavat parvet, vaan vain rääkyvät intianvarikset ja pihamainat. Eräs aikakausi on päättynyt, sillä vuokraemäntäni - joka oli kohdannut monsuunin alettua termiitti-invaasion - oli termiittipelossaan kaadattanut takapihalla olleen kuolleen puun. Se on minulle suru-uutinen, sillä tuo puu veti puoleensa joukoittain lintuja. Kilkkuseppä pesi siinä olleessa kolossa ja intiantulitöyhdöt sekä helmiselkätikat nakuttelivat sitä yhtenään.
sunnuntai 28. heinäkuuta 2024
Mirpurissa
Kävin viikolla Mirpurissa, joka sijaitsee vain kolmen tunnin ajomatkan päässä Islamabadista, mutta kuitenkin eri maailmassa, nimittäin Kashmirissa. Kuten kaikki tiedämme, Kashmir on ollut brittiläisen Intian jakautumisesta alkaen kiista-alue itsenäistyneiden Intian ja Pakistanin välillä ja jaettu näiden välillä kontrollilinjalla, jota kumpikaan ei ole tunnustanut kansainväliseksi rajaksi. Intian hallinnassa ovat Kashmirin laakso, sen eteläpuolella sijaitseva Jammu sekä korkealla Himalajalla sijaitseva Ladakh. Pakistanin hallinnassa taas ovat Jammu-Kashmirin länsipuolelle jäävä Azad Kashmir sekä sen pohjoispuolella sijaitseva Gilgit-Baltistan, josta kirjoitin toukokuussa 2023. Kutsun nyt lyhyyssyistä Intian-puoleista osaa Itä-Kashmiriksi ja Pakistanin-puoleista osaa Länsi-Kashmiriksi.
Mirpur sijaitsee Länsi-Kashmirin eteläisimmässä osassa, ei kovin kaukana rajantakaisesta Jammusta, ja on Azad Kashmirin toiseksi suurin kaupunki pääkaupungin Muzaffarabadin jälkeen, jossa kävin lyhyesti vuonna 2002. Tie Mirpuriin kulkee pohjoisen Länsi-Punjabin kautta, joka alue tunnetaan nimellä Potohar. Potoharin tasangot ovat Induksen ja Jhelumin väliin jäävä hedelmällinen ja siten myös maatalousvaltainen tasankoalue, jossa soanilainen kulttuuri vaikutti jo 700 000 vuotta ennen ajanlaskumme alkua, jättäen jälkeensä kivikautisia työkaluja ja sen sellaista. Niistä ajoista saakka alue onkin sitten ollut jatkuvasti asuttua ja viljeltyä. Indoeurooppalainen Gandharan kulttuuri, joka jätti jälkeensä Taxilan muinaiskaupungin, vaikutti samoilla seuduilla 1000-luvulla eKr, ja sitä seurasivat lukuisat indoiraaniset imperiumit aina Mogulivaltakuntaan saakka, jolta brittiläinen Radž ja itsenäiset Intia ja Pakistan perivät pääosan imperiaalisesta perinnöstään.
Tie Mirpuriin kulkee ensin Rawatin ja sitten monen potoharilaisen pikkukaupungin kautta: Mandra, Gujar Khan, Sohawa ja Dina. Dinassa on nykyisen rautatieverkoston päätepiste - Mirpuriin se ei yllä. Niinpä Dinasta käännytään pohjoiseen Manglan padon ja linnakkeen suuntaan, joiden kohdalla saavutaan sillan yli Kashmirin puolelle. Manglan padon taa jäävä Mirpurin tekojärvi hallitsee Mirpurin pohjoispuolista maisemaa - tekojärven alle jäi kokonaisia kyliä, kaupunkeja, temppeleitä ja pyhäköitä, joita sukeltajat käyvät siellä katsomassa.
Mirpur on kaupunkina ja piirikuntana verrattain vauras ja sen erityispiirteisiin kuuluu poikkeuksellisen vahva side Iso-Britanniaan. Täältä nimittäin on kotoisin suhteettoman suuri osuus Britannian kashmirilais- ja pakistanilaisyhteisöstä. Joka suvusta Mirpurissa tuntuu löytyvän Britannian passeja, diaspora rahoittaa lukuisia vaikutusvaltaisia säätiöitä ja järjestöjä (myös sitä, jonka vieraana Mirpurissa vierailin), ja Mirpurista ovat lähtöisin myös pisimmälle brittipolitiikassa päässeet pakistanilaiset, kuten ylähuoneen lordi Ahmed sekä useampi alahuoneessa vaikuttanut kansanedustaja. Huhun mukaan Mirpurissa voi maksaa myös Britannian punnilla, joskaan en punnattomana tätä kokeillut, vaan maksoin ostokseni rupioilla.
Kävin katsastamassa pari orpokotia ja koulua. Lisäksi kävin suufilaisen pyhimyksen ja runoilijan Mian Mohammad Bakhshin (1830-1907) haudalla, jonka ympärille on rakentunut merkittävä pyhäkkökompleksi useampine pyhimyshautoineen, basaareineen, vieraileville ja pyhiinvaeltaville mystikoille ja etsijöille varattuine asuintiloineen ja tietysti moskeijoineen. Pyhäkkö sijaitsee Mirpurin kaupungista etelään Khari Sharifissa, josta Bakhsh oli myös alun perin kotoisin. Hän niitti jo teininä mainetta runonlaulajana, joka sai aikaan hengellisiä hurmostiloja, joskin jo nuorena isältään Shamsuddin Qadrilta peritty hengellinen veljeskuntamandaatti luonnollisesti edesauttoi kunnioituksen ja ihailun kartuttamista. Kolmekymppisenä kirjoitettua runoeeposta Saif ul-Malukia pidetään hänen pääteoksenaan, mutta oli mies tuottelias muutenkin. Hän nivoi tietoisesti runoutensa suufilaisten mestarien ja punjabilaisten runoilijoiden jatkumoon, minkä vuoksi hänen tuotantoaan yhä pidetään niin tärkeänä koko myöhemmälle punjabinkieliselle kirjallisuudelle. Osasi hän toki myös persiaa ja arabiaa, kuten sivistyneelle miehelle kuului, mutta runoili samoin useilla vähemmän tunnetuilla paikalliskielillä.
Paluumatkalla kävin akaasiapuutarhoissa, joilta avautui näkymä tekojärven lahtiin ja niissä vilvoitteleviin vesipuhvelilaumoihin. Punjabin puolella pysähdyin iltapäivän tukahduttavassa kuumuudessa Rohtasin renessanssiaikaisille linnanraunioille, koska tämä näyttävä moguliajan kohde oli matkan varrella Dinan ulkopuolella. Rohtasin linnoituksen muurien harjoilta avautuivat kauniit näkymät yli Pohjois-Punjabin akaasiaa kasvavan kumpuilevan maaston ja Jhelumin sivujoen Kahanin.
Linnoituksen alkuperäinen rakennuttaja ei ollut kukaan mogulikeisareista vaan näiden kilpailija, pataanihallitsija Sher Shah Suri, jonka kuoltua linnoitus siirtyi mogulidynastialle. Tosin sekä Akbar että Jahangir yöpyivät siellä kumpikin tiettävästi vain kerran. Linnoitusalue on niin laaja, että muurien sisällä sijaitsee nykyisin myös kaksi yhä asuttua kylää.
tiistai 23. heinäkuuta 2024
Pikkukäen ilmestys
torstai 18. heinäkuuta 2024
Askaniasta Butleriin ja pidemmällekin
"Suomen ulko- ja turvallisuuspolitiikka pohjautuu arvopohjaiseen realismiin. Sen päämääränä on turvata Suomen itsenäisyys ja alueellinen koskemattomuus, estää Suomen joutuminen sotilaalliseen konfliktiin ja taata suomalaisten turvallisuus ja hyvinvointi. Toiminnan perustana ovat demokratia, oikeusvaltioperiaate, ihmisoikeudet, tasa-arvo ja yhdenvertaisuus.
Suomi ylläpitää vahvaa kansallista puolustuskykyä osana Naton yhteistä pelotetta ja puolustusta. Suomi on rakentava, luotettava ja suorituskykyinen Nato-liittolainen. Euroopan unioni on Suomen tärkein arvo- ja turvallisuusyhteisö sekä keskeisin ulkopoliittinen vaikutuskanava. Suomi tiivistää kahdenvälistä yhteistyötä liittolaisten ja kumppanien kanssa ja hakee tasaveroista vuoropuhelua ja yhteistyömahdollisuuksia myös muiden kuin viiteryhmämme maiden kanssa. Suomi jatkaa vahvaa tukeaan Ukrainalle puolustustaistelussa ja sen edetessä kohti EU:n ja Naton jäsenyyttä. Suomi toimii kansainvälisen oikeuden ja sääntöpohjaisen kansainvälisen järjestelmän vahvistamiseksi."
maanantai 1. heinäkuuta 2024
Lämpöaallosta ja Mikael Hakimista
"Saavuin aamu-usvassa Gümüşlerin kylään ja löysin siellä tieni historialliselle luolaluostarille. Paikalle oli osunut aamuvarhain myös toinen ihmisolento, joka osoittautui amerikkalaiseksi Indianan osavaltion Huntingtonin yliopiston roomalaisen ja bysanttilaisen kristillisen historian professoriksi. Katselimme aikamme vaikuttavan hyvin säilyneitä freskoja, joiden joiltain hahmoilta olivat tosin ikonoklastit hakanneet kasvot näkymättömiin. Keskustelimme muinaisajoista, luolakaupunkien historiasta, Syyriasta, Mardinista ja Yusef Ziedanin kirjasta, jossa liikutaan nestoriolaisten ajassa."
Ziedanin romaanissa olemukseltaan ja luonteeltaan varsin waltarilainen nuorukainen, taustaltaan kristitty etsijä Ylä-Egyptistä, vaeltaa Alexandriaan, jossa joutuu todistamaan karismaattisen naisoppineen Hypatian hirvittävän kuoleman kiihkoilevien kristittyjen käsissä, ja jatkaa sitten Syyriaan käyden jatkuvaa sisäistä kamppailua uskon ja elämänilon välillä. Ziedan sai kirjastaan niskoilleen koptilaiskristittyjen raivon, vaikka jos kirjan tarkemmin lukee, sen kritiikki huomattavasti todennäköisemmin kohdistuu islamiin, vaikkei tuota uutta uskontoa vielä kirjan tapahtumien aikaan ollut, vaan sitä vasta enteilivät kristittyjen keskinäiset skismat.
Waltarin Mikael Hakim taas sai oman aikansa Suomessa kylmäkiskoisen ja vähättelevän vastaanoton, koska suomalainen kulttuurieliitti oli tuolloin päättänyt, että ainoastaan sosialistis-sävytteinen inhorealismi oli oikeaa kirjallisuutta. Oikeastihan Mikael Hakim edustaa mitä realistisinta kuvausta ihmisyydestä ja hallitsijoiden keskinäisistä juonitteluista, joiden alle pieni ihminen pyrintöineen kovin herkästi polkeutuu.
Ehkei aikalaisto myöskään ollut valmis teokseen, jossa kuvataan niin realistisesti ja normaalisti Pohjois-Afrikan arabivaltioita tai Osmanivaltakuntaa, näistä kun oli totuttu kuulemaan vain joko julmuutta ja ei-eurooppalaisuutta korostavaa demonisoivaa narratiivia tai Tuhannen ja yhden yön satuja. Waltari sen sijaan paljastaa väkevän sivistystasonsa pystymällä käsittelemään kaikenlaisia valtakuntia niin suurella suhteellisuudentajulla, ujuttaen myös sinne ja tänne omia perin synkretistisiä ajatuksiaan, jotka ainakin vielä hänen aikanaan olivat tulenarkoja, sillä konservatiiviset ja oikeistolaiset tahot loukkaantuivat kristinuskon rinnastamisesta islamiin, kun taas ateistinen vasemmisto ei liene voinut sulattaa Waltarin sittenkin sympaattista asennoitumista hengellisyyteen.
Waltari ei Karvajalassa lainkaan säästellyt uskonsotia ja noitavainoja käyneitä Euroopan kristillisiä valtakuntia - Mikaelin hyvän vaimon Barbaran ansaitsematon kohtalo oli Waltarin muuten kaikkea ironisella etäisyydellä tarkastelevassa kerronnassa aidosti koskettavalla tavalla kauhea. Tätä taustaa vasten hän ei kuitenkaan sorru siihen, että kuvaisi Hakimissa islamin maita yhtään hellävaraisemmin, vaan soveltaa myös niihin samaa ihmisyyden kyltymätöntä ahneutta ja vallanhimoa luotaavaa tarkkanäköisyyttä. Hän näkee molemmissa samoja ongelmia - mutta toki juuri siinä suhteessa hän oli itämaiden kuvauksessaan eurooppalaista valtavirtaa lahjakkaampi, että hän ymmärsi tämän sekä myös Osmanivaltakunnan ja sen vasallivaltioiden merkityksen koko Euroopan historialle. Näkee väitettävän, että Waltari olisi teoksessaan kuvannut läntisen ja islamilaisen maailman vastakkainasettelua. Minusta tämä tulkinta on väärä: Waltari päinvastoin kuvaa Hakimissa sitä, kuinka nämä kaksi maailmaa nivoutuvat yhteen ja koostuvat melko samanlaisista ihmisolennoista.
Huhutaan, että Waltarilla olisi ollut suunnitelmia vielä kolmanteenkin Mikaeliin, joka olisi vienyt tämän joko yhä kauemmas itään - Persiaan, Intiaan ja Kiinaan - tai sitten Atlantin toiselle puolen Uuteen maailmaan. Näitä suunnitelmia Waltari ei kuitenkaan koskaan tullut toteuttaneeksi.
Mikael Hakimin jälkeen sormet syyhyävätkin lukea ne Waltarit, joita en ole vielä eläissäni lukenut (kuten Nuori Johannes) sekä kaivaa kirjahyllyistä esiin useat muut Konstantinopoliin ja Istanbuliin sijoittuvat historialliset romaanit, joita omistan, mutta ne sijaitsevat Suomen residenssissäni ja täällä minua odottaa seuraavina vähintään yhtä mieluisa pino Heikki Kännön tiiliskiviä.